Gwangju Blog

Korean Poem – Winter’s Dance by Kwak Jae-gu

Winter’s
Dance by Kwak Jae-guUser image

Translated
by Chae-Pyong Song and Anne Rashid

Before
the first snow falls,

I
must mend the memory window.

Brushing
off the dust of despair and sorrow

piling
up during the past seasons,

I
must drive a new nail of waiting

into
the edge of the creaking window frame.

I
must take down the old curtain

hung
without meaning,

light
a small kerosene lamp

that
won’t go out even in below-zero cutting wind,

and
learn winter’s cold and shining dance.

The
world is a lovely place depending how you look at it—

a
place that dreams of the progress of a new world

where
passionate love, labor, revolution, and touching go together.

Winter
is rather warm if you embrace it.

겨울의
/
곽재구

첫눈이
오기 전에

추억의
창문을 손질해야겠다
.

지난
계절 쌓인 허무와 슬픔

먼지처럼
훌훌 털어내고

삐걱이는
창틀 가장자리에

기다림의
새 못을 쳐야겠다
.

무의미하게
드리워진

낡은
커튼을 걷어내고

영하의
칼바람에도 스러지지 않는

작은
호롱불 하나 밝혀두어야겠다
.

그리고
차갑고도 빛나는 겨울의 춤을 익혀야겠다
.

바라보면
세상은 아름다운 곳

뜨거운
사랑과 노동과 혁명과 감동이

함께
어울려 새 세상의 진보를 꿈꾸는 곳

끌어안으면
겨울은 오히려 따뜻한 것